![]() Literal translation: I used to like to eat meat, but after seeing you today I’ve decided to become a vegetarian. Pinyin: wǒ yǐ qián xǐ huān chī ròu,dàn jīn tiān kàn dào nǐ wǒ jué dìng kāi shǐ chī sù,yīn wéi,nǐ shì wǒ de cài。 Literal translation: Do you smell the burning in the air? It’s my heart burning for you. Pinyin: nǐ wén dào kōng qì zhōng yǒu shāo jiāo de wèi dào má?nà shì wǒ de xīn zài wéi nǐ rán shāo Literal translation: “Do you know what my weakness is?” “What is it?” “I lack you.”Ī play on 缺点 (weakness) to later use 缺 as a verb to mean ‘to lack’ and 点 to mean ‘a little’. Pinyin: nǐ zhī dào wǒ de quē diǎn shì shén me má?shì shén me? quē diǎn nǐ. 马 (horse) and 码 are both phoenetically pronounced ma so this is a play on words to refer to 手机号码 as a type of 马. Literal translation: “I’m looking for a horse?” “What type of horse?” “Your phone number.” Literal translation: Can you play the guitar? (Because) why have my heartstrings been plucked. Pinyin: nǐ huì tán jí tā má? wéi shén me bō dòng liǎo wǒ de xīn xián From the first sentence, it sounds like you’re annoyed at the person but suddenly they’re hit with not one but two compliments. In this context, 讨人喜欢 means ‘to attract affection’ and 百看不厌 means literally ‘to look a hundred times and still not tire’. This is a wordplay on 讨厌 (hate/annoying) being split up into its components 讨 and 厌. Literal translation: Today you’re especially annoying, making people like you and nor tire of you. Pinyin: nǐ jīn tiān tè bié tǎo yàn, tǎo rén xǐ huān hé bǎi kàn bù yàn ![]() Hover over the Chinese words for individual character definitions and traditional characters
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |